HTML5 Icon 10 Jahre Thailand 

Schulbuchtexte aus Thailand

by Nudels


Posted on Freitag November 29, 2019 at 11:50AM in Sprache


Ein Schulbuchtext - Es geht um Leseübungen


20191124_124704.jpg


Heute wollen wir mal sehen was Online-Übersetzer leisten. Das Ergebnis ist bei allen recht ähnlich, und ohne Namen zu nennen, präsentiere ich mal dieses Ergebnis:





Wira war unter einem Baum und einem Affen.

Dieser Affe hat ein weißes Gesicht und ist sehr lang.

Als der alte Mann den Affen sah, weinten sie.

Der Affe erschrak, zwitscherte und entkam dann auf die Spitze des Baumes, Manit
Piti und Wira lachten.

Wira sagte, dass dieser Affe mit dem weißen Gesicht Schimpanse hieß.

Jeder wird lachen. Schimpanse. Wenn du siehst, dass du alt bist, tu nichts.
Affen kommen.

Bald ritt er auf dem Rücken des alten Mannes.

Der alte Mann ging spazieren.

Das ganze Kind breitete sich aus und lachte.

Die Alten weinen. Schimpanse zwitscherte.



Als Lesehilfe sind die einzelnen Wörter getrennt gedruckt. Ok- jetzt prüfen wir unseren Erfahrungsschatz der thailändischen Sprache:





Wira ist unter einem Baum mit einem Affen.So ein Affe, mit einem weißen und sehr langen Gesicht.

Als der alte Gefährte den Affen entdeckt, wiehert er los: Hey, hey.

Der Affe erschrak, schrie: jiak, jiak, bevor er kletternd in die Baumkrone flieht.

Mana, Piti und Wira lachen darüber.

Wira erklärt, dass der Affe mit dem weißen Gesicht, Prinzenaffe heißt, und sehr frech ist.

Jeder wird schon über einen Prinzenaffen gelacht haben.

Der alte Gefährte macht nichts.

Also kommt der Affe kurz um runter.

Er klettert zum Ritt auf den Rücken von alten Gefährten.

Alter Gefährte beginnt vor und zurück zu schreiten.

Die Kinder breiten sich aus und biegen sich vor Lachen.

Alter Gefährte wiehert: Hey hey und der Prinzenaffe schreit: Jiak jiak.





Testergebnis: Online-Übersetzer werden immer besser. Auch wenn der Sinn gelegentlich aus dem Ruder läuft. Dieser einfache Schulbuchtext wird sinngemäß doch schon recht nah interpretiert. Die Hoheit bei Übersetzungen von Sprachen wie Thailändisch ins Deutsche, liegt aktuell allerdings immer noch bei den erfahrenen Sprachkundigen.



No one has commented yet.
Kommentare sind ausgeschaltet.